Авторы: Болдырева Надежда Владимировна, Двуреченская Марина Игоревна
Должность: учитель русского языка и литературы,учитель немецкого языка
Учебное заведение: МБОУ "СШ №4 имени Дважды Героя Советского Союза Александра Осиповича Шабалина"
Населённый пункт: город Онега
Наименование материала: разработка интегрированного урока русского и немецкого языков
Тема: "Мудрость народов"
Раздел: среднее образование
Интегрированный урок немецкого и русского языков в 7 классе. «Мудрость
народа» (пословицы и поговорки русского и немецкого народа)
Цель урока: Раскрыть мудрость, поучающий смысл и совершенство формы
пословиц и поговорок, сходство и различие малых форм фольклора в
культуре русского и немецкого народов, развитие коммуникативных навыков.
Задачи:
образовательная – расширить знания о русских и немецких пословицах,
их отличительных признаках, тематике; расширять кругозор учащихся,
обогащать их речь, пополнять словарный запас.
развивающая – развивать логическое мышление: умение наблюдать,
сопоставлять, анализировать, делать выводы; развивать творческие
способности; развивать чувства дружбы; развивать интерес к изучению
иностранных языков, как средству общения между народами.
Воспитательная – воспитывать интерес к культуре русского и
немецкого народа, желание совершенствовать свою речь, толерантное
отношение друг к другу, воспитывать любовь к Родине, чувство
сопричастности к происходящим событиям.
Доска оформлена немецкими и русскими пословицами. Показ слайда с
названием темы.
Вступительное слово учителя русского языка и литературы:
Здравствуйте ребята!Сегодня у нас с вами необычный урок развития речи.
Его название «Мудрость народов».Как вы думаете,что общего может быть у
всех народов Мира?(после ответа ребят открывается слайд с целями и
задачами урока.)
Вступительное слово учителя немецкого языка: Guten Tag Kinder! An der
Tafel gibt es ein Gedicht. Als Mundgymnastik lesen wir ihn alle zusammen.
(сначала читает учитель для снятия языкового барьера,затем дети читают за
учителем. После прочтения по цепочке переводим стихотворение)
Bist du mal traurig and am Ende,
Strecke deine Arme und nimm meine Hände.
Sie ziehen dich hoch und geben dir Kraft,
Den Freundschaft hat schon vieles geschaft!
О дружбе народов пойдёт речь на нашем сегодняшнем уроке. Пусть это
высказывание станет эпиграфом нашего сегодняшнего урока и дружба
поможет преодолеть все трудности, которые встретятся вам сегодня на
занятии.
Учитель русского языка и литературы: Все мы знаем и любим пословицы
и поговорки,они относятся к малым жанром фольклора. Известный
фольклорист Ф.И.Буслаев писал: «В старину предание заменяло и школу и
науку: пословицы и поговорки выполняли роль обучения и познания, они
охватывают почти все сферы человеческой жизни.»
Народ тысячелетиями по крупицам собирал, накапливал свои жизненные
наблюдения и закреплял их в пословицах и поговорках. Это поистине
сокровищница народного опыта и мудрости. В.И.Даль, издавший одно из
самых полных собраний русских пословиц писал так: «Это целые изречения,
сбитые в один ком, в одно междометие.» Сборник Даля –это свод народной
мудрости, это плач и рыдания, радость и веселье, горе и утешение, это цвет
народного ума, это житейская правда, своего рода судебник, никем не
судимый.
Вот сейчас мы и проверим, насколько хорошо вы усвоили народную
мудрость! Вспомните, что такое пословица? поговорка? (слайд с
определением поговорки)
(Даль: «Поговорка-цветочек, пословица-ягодка»)
Как построены пословицы? Что значат однозначные и многозначные
пословицы? (прямое и переносное значение пословиц).Дома вы должны
были подобрать пословицы и поговорки о дружбе, о языке, о учении.
(фронтальный опрос)
Во все времена люди с уважением относились к пословице. Пословица
поучает, советует, наставляет, помогает в трудной ситуации сделать
правильный выбор. Послушайте, как почитает её русский человек.
-пословица недаром молвится.
-от пословицы не уйдёшь.
-старинная пословица век не сломится.
-пень -не околица, глупая речь -не пословица.
-пословица всем углам помощница.
-и на твою честь пословица есть.
Продолжи пословицу (слайд)
Учитель немецкого языка: Мудрость народа отражается в его пословицах и
поговорках.
(Конкурс Знатоков пословиц и поговорок) Знаете ли вы пословицы?
1.Согласно какой поговорке слова находятся в кармане? (за словом в карман
не полезет)
2.Согласно какой поговорке зубы могут находиться не во рту? (положить
зубы на полку)
3.Плеваться вообще некрасиво, но из-за плевка можно умереть от жажды?(не
плюй в колодец: пригодится воды напиться)
4.Какая поговорка говорит нам о каком-либо событии, которое неизвестно,
когда было и было ли вообще? (после дождичка в четверг)
5.О какой пословице вспоминают, когда хотят сказать: рано вставший
успевает больше сделать за день ? (кто рано встаёт, тому Бог подаёт)
Учитель русского языка и литературы: Что общего в этих пословицах?
(слайд)
Пословицы и поговорки существуют не только у русского народа. У народов
многих стран мы найдём похожие по смыслу мудрые изречения. И это
понятно, ведь у людей, какой бы национальности они не были, общие
понятия о совести, чести и долге, добре и зле ,красоте и дружбе. Именно эти
общие правила жизни объединяют людей между собой.
Кстати, пословицы составляли и в средневековой Европе. До наших времён
дошло около 30 рукописных сборников, составленных в 13-14 веке. Известен,
например, древний германский сборник так называемых пословиц
«Виллана».Составителем этого сборника был некий священнослужитель из
рода Филлипа Эльзасского из Лотарингии.
Учитель немецкого языка: А теперь посмотрим как это сходство тем,
чувств, образов отражается на примере русских и немецких пословиц и
поговорок. Переведите пословицу на русский язык.(слайд)
An der Tafel gibt es einige deutsche Sprichwörter. Findet bitte russische
Äquivalenten.
Morgenstunde hat Gold im Munde.
Ohne Fleiss kein Preis.
Wer sich zuletzt freut, freut sich am besten.
Wie du mir,so ich dir.
Zeit ist Geld.
Morgen,morgen,nur nicht heute,sagen alle faulen Leute.
Reden ist Silber,Schweigen ist Gold.
Как аукнется,так и откликнется.
Время-деньги.
Без труда -не вытащишь и рыбку из пруда.
«Завтра, завтра, не сегодня! -так ленивцы говорят.
Утро вечера мудренее.
Слово-серебро, молчание-золото.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Ребята по одному выходят к доске и подбирают эквиваленты.
Учитель русского языка и литературы: Сегодня мы ещё раз убедились, как
интересно изучать русский язык, как богата наша речь. Убедились в том, что
пословицы немецкого и русского народов очень похожи между собой.
Короткие и длинные, лёгкие, простые и с глубоким смыслом, но безусловно,
все пословицы можно назвать умными и хорошими, ведь глупых и плохих
пословиц не бывает. Каждый народ является хранителем и собирателем
народной мудрости.
Далее творческое задание на пять минут. Написать короткий рассказ,
используя любую пословицу и поговорку.