Автор: Богомолова Марина Викторовна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: КОУ "Средняя школа № 4 (очно-заочная)"
Населённый пункт: город Омск
Наименование материала: статья
Тема: Креолизованный текст как объект филологических исследований
Раздел: среднее образование
Автор: Богомолова Марина Викторовна, учитель русского языка и литературы,
КОУ «Средняя школа №4 (очно-заочная)». Г. Омск
Новые направления в филологических и культурологических исследованиях
Креолизованный текст как объект филологических исследований
Начиная со второй половины XX века, человеческая культура претерпевает
стремительные и значительные изменения, сравнимые с теми переменами,
которое
принесло
великое
изобретение
Иоанна
Гутенберга.
Новые
информационные технологии оказывают значительное воздействие на развитие
общества. Интернет-коммуникации, появившиеся в конце прошлого века,
только подтвердили эту тенденцию. Возновение единого информационного
пространства затронуло и изменило все сферы человеческого общества.
Попытки осмыслить и описать это явление были предприняты еще в 60-70-х
годах в различных дисциплинах гуманитарного дискурса. Так, создание
электронных
правительств
и
свободное
распространение
информации
позволили расширить рамки «большой» политики и позволили различным
классам и социальным слоям принять участие в управлении государством.
Экономические изменения не менее заметны – в обществе, созданном
маркетологами и рекламными специалистами, информация о товаре и ее подача
является одним из ключевых факторов для развития и продвижения компании.
Изменения коснулись и социальной сферы, трансформировав практически все
элементы коммуникационной модели. В филологических исследованиях можно
отметить появление нового предмета изучения – речь идет о креолизованном
тексте.
Свое название креолизованный текст получил по аналогии с креолизованным
языком, образовавшимся в результате общения англичан и местного населения
в бывших колониях Британии. Наряду с этим термином в научном литературе
можно встретить другое название – поликодовый текст. Эти термины
равнозначны и являются синонимами.
Паралингвистические средства письменной коммуникации до 80-х годов XX
века изучались, по большей части, на примере полиграфической продукции. В
настоящее
время
ситуация
изменилась
коренным
образом.
Сегодня
креолизованных текстов больше, чем неполикодовых, в чем немалую роль
сыграло развитие СМИ и интернета. Одним из первых на текст, сочетающий
вербальные и невербальные средства передачи информации, обратил внимание
А.А.Реформатский. В 1933 году он написал, что лингвистика должна
исследовать взаимодействия внешнего (полиграфического) и внутреннего
(литературного и языкового) оформления текста, их органичного врастания
одного в другой в целях максимального воздействия издания на читателя. В
последнее время креолизованный текст и визуальная информация стали
объектом
исследований
многих
ученых-лингвистов.
Этой
проблемой
занимались Е. Е. Анисимова, В. М. Березин, Л. С. Большиянова, Н. С. Валгина,
Л. В. Головина, А. Ю. Зенкова, О. Л. Каменская, В. М. Клюканов, Э.А.
Лазарева, Н. В. Месхишвили, О. В. Пойманова, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов и
другие. Интерес к данной теме обусловлен самой спецификой современной
коммуникации. Так, в работе «Массовая коммуникация: сущность, каналы,
действия» В.М.Березин отмечает, что «иллюстрирование ныне все шире
становится элементом текстообразования. Уровень интегрированности всех
изобразительных средств, равно как и других знаковых образований, в единое
текстуальное пространство печатных и электронных изданий весьма высок».
В креолизованном тексте вербальные и изобразительные компоненты имеют
тесные содержательные, содержательно-композиционные и содержательно-
языковые связи. В художественно-образных креолизованных текстах на первый
план выходит эмоциональная составляющая. По словам Н.С. Валгиной,
«изобразительный ряд сильно действует на восприятие, воспринимается как
нечто цельное с меньшим напряжением, чем вербальный текст. В некоторых
случаях может случиться, что иллюстрации, особенно если они выполнены
талантливым художником, «затмят» нарисованные словесно образы и будут
существовать уже сами по себе и через них пойдет восприятие вербального
текста, так как они не просто сопровождают литературный текст, а образно,
наглядно
истолковывают
его. Во
избежание
этого
многие
писатели
принципиально отрицают иллюстрирование своих произведений».
Креолизованный текст активно используется также и в сфере обучения. Без
таблиц, формул,
графических изображений, схем,
иллюстраций сложно
представить научные и особенно научно-популярные работы по химии, физики,
математике и другие технические материалы. Креолизованный текст широко
применяется и в школьной практике. Учебные фильмы, плакаты с правилами,
компьютерные
презентации
–
все
это
примеры
поликодового
текста,
используемые для объяснения новой темы. В сфере школьного образования
креолизованные тексты важны и с точки зрения психологических особенностей,
которые необходимо учесть в учебном процессе. Кратко говоря, текст,
созданный не только вербальными, но и видео-, аудио- и визуальными
средствами
позволяет
сделать
материал
максимально
подходящим
для
обучающихся с различными типами восприятия информации.
Итак, подводя итог, отметим, что креолизованный текст прочно вошел в жизнь
современного общества и окружает нас повсюду. Схема проезда или таблица с
правилами
русского
языка,
рекламное
объявление
или
афиша
нового
блокбастера – примеры поликодового текста можно встретить в любой сфере
общественной жизни. По этой причине неудивительно, что он стал объектом
исследования многих видных ученых во всем мире. Изучение креолизованного
текста имеет также и большое практическое значение, помогая создавать новые
школьные программы, учитывающие индивидуальные особенности учащихся.
Библиографический список:
1.
Анисимова Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста /К
постановке проблемы/ // Филологические науки. - 1996. - № 5.
2.
Березин В. М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия.
М., 2003.
3.
Валгина Н. С. Теория текста. Учебное пособие. М., 2003
4.
Ворошилова
М.
Б.
Креолизованный
текст:
аспекты
изучения.
Политическая лингвистика. - Вып. 20. - Екатеринбург, 2006. - С. 180-
189
5.
Якобсон Р.О. Язык в отношении к другим системам коммуникации //
Р.О. Якобсон. Избранные работы. М., 1985.