Автор: Виктория Геннадьевна Калина
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ "СОШ №7"с.Чкаловское
Населённый пункт: село Чкаловское
Наименование материала: статья
Тема: "Словарь-это вся внутренняя история народа"
Раздел: среднее образование
Виктория Геннадьевна Калина
Учитель русского языка и литературы
МБОУ СОШ №7, село Чкаловское, Приморский край
«Словарь – это вся внутренняя история народа» - устаревшие слова в
современном языке
«Русский язык в умелых руках и в опытных устах —
красив, певуч, выразителен, гибок,
послушен, ловок и вместителен»
А. И. Куприн
«Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо
богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли,
своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего» - писал А. В.
Толстой. Но не все слова вечны. Некоторые, вследствие тех или иных причин, исчезают из
русского языка. Происходит это медленно, и не сразу слово выпадает из лексики языка.
По степени устарелости слова делятся на группы.
Некоторые слова в настоящее время неизвестны вообще рядовым носителям русского
языка и непонятны без соответствующих справок. Они совершенно исчезли из языка и не
встречаются даже в составе производных слов (стрый – дядя, котора – ссора); другие –
не употребляются как самостоятельные слова, а встречаются в качестве корневых частей
производных слов (руг – насмешка, используется в слове ругать); третьи исчезли как
отдельные значимые единицы, но употребляются ещё во фразеологических оборотах (кол
– небольшой участок земли, «ни кола – ни двора»).
Нередко слова, давно вышедшие из употребления, не забыты и понятны в своих
значениях
говорящим
на
современном
русском
языке,
и
наоборот,
недавно
переместившиеся в пассивный словарь слова выпадают из языка. Слова выходят из
обихода и переходят в пассивный словарь по двум причинам: исчезают называемые ими
вещи, явления, предметы, и слово становится ненужным (армяк, конка) – это историзмы,
либо их вытесняют другие слова с теми же значениями (выя – шея, ланиты – щёки) -
архаизмы.
Устаревшие слова сейчас в первую очередь встречаются в художественной литературе,
ведь литературные произведения живут долгой жизнью, а вместе с ними и написанные
слова. Последним русским поэтом, широко использующим архаизмы, был Ф. Блок: «И в
зареве его - твоя безумна младость...», «Пусть укрыла от дольнего горя утонувшая в розах
стена…».
Литературный язык обеднел бы и потерял свою выразительность, если бы все слова
были утеряны навсегда. Ведь в современных выражениях практически невозможно
описать дух прошедших эпох, создать атмосферу сказочности, тонко подметить иронию.
«И пошел на край долины
У моря искать дичины»
А. С. Пушкин «Сказка о царе Салтане»
Устаревшие слова могут быть средством речевой характеристики персонажей, например,
служителей культа, монархов:
«Достиг я [Борис Годунов] высшей власти;
Шестой уж год я царствую спокойно.
Но счастья нет моей душе. Не так ли
Мы смолоду влюбляемся и алчем
Утех любви, но только утолим
Сердечный глад мгновенным обладаньем,
Уж, охладев, скучаем и томимся?»
Такие слова ярко передают историчность, делают литературный текст колоритным.
Использование архаизмов и историзмов позволяет приблизить нашего современника к
определенному историческому времени. Архаизмы описывают старые места, города,
используются во многих познавательных книгах. Чтобы знать нашу историю, надо знать и
устаревшие слова.
«Чем лучше, чем глубже человек знает язык, тем богаче, глубже и точнее будут
выражены его мысли. Богатство языка - это богатство мыслей»
М. Исаковский
Но нужны ли устаревшие слова в современной речи? Люди продолжают их
использовать - кто по привычке, а кто-то для того, чтобы архаизмами подчеркнуть и
выделить какую-то свою мысль и заставить окружающих обратить на неё внимание из-за
необычного употребление в речи устаревших слов. Когда такие слова используют
достаточно образованные люди, тогда это выглядит довольно нормально и пристойно для
окружающих. Но есть такие, для которых слова-архаизмы — это лишь еще один способ
выделится. Такая ситуация смешна и лишь вызывает улыбку.
Употребление устаревших слов без учета их экспрессивной окраски становится
причиной грубых стилистических ошибок.
Иногда, употребляя устаревшее слово,
искажают его значение. Например: «В результате бурного собрания домочадцев ремонт
дома был начат» — слово домочадцы, имеющее в словаре Ожегова пометку (устар.),
объясняется как «люди, которые живут в семье на правах ее членов», а в тексте оно
использовано в значении «жильцы». Еще пример из заметки в газете: «На собрании
вскрывались даже самые нелицеприятные недостатки в работе». Слово нелицеприятный
означает «беспристрастный»,
к тому же оно имеет ограниченные возможности
лексической сочетаемости (нелицеприятной может быть только критика).
Неправильное употребление архаизмов очень часто осложняется нарушением
лексической
сочетаемости:
«Андреева
аттестовали
как
человека,
очень
долго
проработавшего на этой стезе» -
стезю
избирают,
стезёю
следуют, но на ней не
работают.
Порой по незнанию искажают значение устаревшей грамматической формы слова.
Например: «Он отказывается давать показания, но это не суть важно». Суть — форма
третьего лица множественного числа глагола быть, а подлежащее это стоит в
единственном числе, связка должна быть с ним согласована.
В деловых бумагах, где многие архаизмы закрепились как термины, использование
такой специальной лексики должно быть целесообразным. Нельзя, например, считать
стилистически оправданным обращение к устаревшим оборотам речи: «на ваше
благоусмотрение», «прилагаю при сём», «вышепоименованный
нарушитель»,
«по
получении таковых» и т.п.
В последнее время получают распространение устаревшие слова, находящиеся за
пределами литературного языка, причем нередко им присваивается новое значение.
Например, неправильно используется слово «втуне», имеющее в словаре Ожегова
пометку (устар.) и поясняемое синонимами бесплодно, напрасно. Использование этого
слова часто бывает ошибочным. «Намерения найти разумный компромисс оставались
втуне» - лучше заменить на «разумный компромисс найти не удалось».
150 лет назад увидели свет первые выпуски «Словаря живого великорусского языка»
Владимира Даля. Многие из слов, собранных в знаменитом издании, уже очень давно
перестали быть «живыми» — вышли из обихода за ненадобностью или были заменены
синонимами. Однако некоторые из них звучат настолько сочно и интересно, что они
могли бы запросто украсить речь современного человека, если бы мы их помнили и
понимали.
Устаревшие слова - это не мертвые слова. Использование их в наше время возможно.
Главной проблемой становится незнание их настоящих значений. Поэтому архаизмы
стоит употреблять лишь тогда, когда известно их обозначение.
«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто,
крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье ещё драгоценней самой вещи»
Н. В. Гоголь