Напоминание

"Словарь-это вся внутренняя история народа"


Автор: Виктория Геннадьевна Калина
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ "СОШ №7"с.Чкаловское
Населённый пункт: село Чкаловское
Наименование материала: статья
Тема: "Словарь-это вся внутренняя история народа"
Раздел: среднее образование





Назад




Виктория Геннадьевна Калина

Учитель русского языка и литературы

МБОУ СОШ №7, село Чкаловское, Приморский край

«Словарь – это вся внутренняя история народа» - устаревшие слова в

современном языке

«Русский язык в умелых руках и в опытных устах —

красив, певуч, выразителен, гибок,

послушен, ловок и вместителен»

А. И. Куприн

«Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо

богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли,

своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего» - писал А. В.

Толстой. Но не все слова вечны. Некоторые, вследствие тех или иных причин, исчезают из

русского языка. Происходит это медленно, и не сразу слово выпадает из лексики языка.

По степени устарелости слова делятся на группы.

Некоторые слова в настоящее время неизвестны вообще рядовым носителям русского

языка и непонятны без соответствующих справок. Они совершенно исчезли из языка и не

встречаются даже в составе производных слов (стрый – дядя, котора – ссора); другие –

не употребляются как самостоятельные слова, а встречаются в качестве корневых частей

производных слов (руг – насмешка, используется в слове ругать); третьи исчезли как

отдельные значимые единицы, но употребляются ещё во фразеологических оборотах (кол

– небольшой участок земли, «ни кола – ни двора»).

Нередко слова, давно вышедшие из употребления, не забыты и понятны в своих

значениях

говорящим

на

современном

русском

языке,

и

наоборот,

недавно

переместившиеся в пассивный словарь слова выпадают из языка. Слова выходят из

обихода и переходят в пассивный словарь по двум причинам: исчезают называемые ими

вещи, явления, предметы, и слово становится ненужным (армяк, конка) – это историзмы,

либо их вытесняют другие слова с теми же значениями (выя – шея, ланиты – щёки) -

архаизмы.

Устаревшие слова сейчас в первую очередь встречаются в художественной литературе,

ведь литературные произведения живут долгой жизнью, а вместе с ними и написанные

слова. Последним русским поэтом, широко использующим архаизмы, был Ф. Блок: «И в

зареве его - твоя безумна младость...», «Пусть укрыла от дольнего горя утонувшая в розах

стена…».

Литературный язык обеднел бы и потерял свою выразительность, если бы все слова

были утеряны навсегда. Ведь в современных выражениях практически невозможно

описать дух прошедших эпох, создать атмосферу сказочности, тонко подметить иронию.

«И пошел на край долины

У моря искать дичины»

А. С. Пушкин «Сказка о царе Салтане»

Устаревшие слова могут быть средством речевой характеристики персонажей, например,

служителей культа, монархов:

«Достиг я [Борис Годунов] высшей власти;

Шестой уж год я царствую спокойно.

Но счастья нет моей душе. Не так ли

Мы смолоду влюбляемся и алчем

Утех любви, но только утолим

Сердечный глад мгновенным обладаньем,

Уж, охладев, скучаем и томимся?»

Такие слова ярко передают историчность, делают литературный текст колоритным.

Использование архаизмов и историзмов позволяет приблизить нашего современника к

определенному историческому времени. Архаизмы описывают старые места, города,

используются во многих познавательных книгах. Чтобы знать нашу историю, надо знать и

устаревшие слова.

«Чем лучше, чем глубже человек знает язык, тем богаче, глубже и точнее будут

выражены его мысли. Богатство языка - это богатство мыслей»

М. Исаковский

Но нужны ли устаревшие слова в современной речи? Люди продолжают их

использовать - кто по привычке, а кто-то для того, чтобы архаизмами подчеркнуть и

выделить какую-то свою мысль и заставить окружающих обратить на неё внимание из-за

необычного употребление в речи устаревших слов. Когда такие слова используют

достаточно образованные люди, тогда это выглядит довольно нормально и пристойно для

окружающих. Но есть такие, для которых слова-архаизмы — это лишь еще один способ

выделится. Такая ситуация смешна и лишь вызывает улыбку.

Употребление устаревших слов без учета их экспрессивной окраски становится

причиной грубых стилистических ошибок.

Иногда, употребляя устаревшее слово,

искажают его значение. Например: «В результате бурного собрания домочадцев ремонт

дома был начат» — слово домочадцы, имеющее в словаре Ожегова пометку (устар.),

объясняется как «люди, которые живут в семье на правах ее членов», а в тексте оно

использовано в значении «жильцы». Еще пример из заметки в газете: «На собрании

вскрывались даже самые нелицеприятные недостатки в работе». Слово нелицеприятный

означает «беспристрастный»,

к тому же оно имеет ограниченные возможности

лексической сочетаемости (нелицеприятной может быть только критика).

Неправильное употребление архаизмов очень часто осложняется нарушением

лексической

сочетаемости:

«Андреева

аттестовали

как

человека,

очень

долго

проработавшего на этой стезе» -

стезю

избирают,

стезёю

следуют, но на ней не

работают.

Порой по незнанию искажают значение устаревшей грамматической формы слова.

Например: «Он отказывается давать показания, но это не суть важно». Суть — форма

третьего лица множественного числа глагола быть, а подлежащее это стоит в

единственном числе, связка должна быть с ним согласована.

В деловых бумагах, где многие архаизмы закрепились как термины, использование

такой специальной лексики должно быть целесообразным. Нельзя, например, считать

стилистически оправданным обращение к устаревшим оборотам речи: «на ваше

благоусмотрение», «прилагаю при сём», «вышепоименованный

нарушитель»,

«по

получении таковых» и т.п.

В последнее время получают распространение устаревшие слова, находящиеся за

пределами литературного языка, причем нередко им присваивается новое значение.

Например, неправильно используется слово «втуне», имеющее в словаре Ожегова

пометку (устар.) и поясняемое синонимами бесплодно, напрасно. Использование этого

слова часто бывает ошибочным. «Намерения найти разумный компромисс оставались

втуне» - лучше заменить на «разумный компромисс найти не удалось».

150 лет назад увидели свет первые выпуски «Словаря живого великорусского языка»

Владимира Даля. Многие из слов, собранных в знаменитом издании, уже очень давно

перестали быть «живыми» — вышли из обихода за ненадобностью или были заменены

синонимами. Однако некоторые из них звучат настолько сочно и интересно, что они

могли бы запросто украсить речь современного человека, если бы мы их помнили и

понимали.

Устаревшие слова - это не мертвые слова. Использование их в наше время возможно.

Главной проблемой становится незнание их настоящих значений. Поэтому архаизмы

стоит употреблять лишь тогда, когда известно их обозначение.

«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто,

крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье ещё драгоценней самой вещи»

Н. В. Гоголь



В раздел образования