Напоминание

"Английский не первой свежести"


Автор: Рукалеева Елена Олеговна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МАОУ "Уватская СОШ" УМР
Населённый пункт: с. Уват, Уватский район, Тюменская область
Наименование материала: статья
Тема: "Английский не первой свежести"
Раздел: полное образование





Назад




Английский не первой свежести

Если вы вдруг купили несвежее мясо, прокисшее молоко или вам в химчистке плохо

почистили костюм, то можно пойти и пожаловаться директору магазина, оставить

жалобу в книге прав потребителей. В конце концов, можно добиться возврата денег или

обмена

товара.

А

вот

что

делать,

если

в

ваш

ребенок

учит

английский

язык

по

устаревшим книгам, полным грамматических ошибок?

Некоторые книги учат детей говорить следующие предложения – I shall go to the Zoo

tomorrow. Вспомагательный глагол shall в современном британском английском – очень

редкий глагол. Он употребляется с местоимениями первого лица I и we (я и мы), как

правило, в предложениях для выражения будущего простого времени. В современном

английском

языке

утвердительное

предложение

по

типу

- I

shall

go

to

my

Granny

tomorrow

- в

переводе

на

русский

звучит

приблизительно

так: «Завтра

я

изволю

к

бабушке ехать».

Также, Shall используется

в

сугубо

формальной

обстановке,

с

претензией

на

приближенность

к

правящему

классу,

т.

е.

получается

чистой

воды

снобизм.

Соответственно, ребёнок, произнёсший такую фразу, будет воспринят как ставящий себя

выше собеседника, и вряд ли у него будут хорошие шансы завести друзей.

Cледующий пример связан со словом pupil. Ученики часто говорят о себе I am a

pupil. Вроде бы все правильно, Я – ученик/ученица (слово pupil не определяет половую

принадлежность), только в Англии так не говорят. Правильно будет сказать I am a

schoolboy / schoolgirl или I go to school.

Следующий

пример

искаженного

английского

-

наречие rather в

значении

«довольно» (The room is rather large. – Комната довольно большая). В современном

английском данное наречие звучит очень формально и предпочтение отдается наречиям

quite или really

Далее

рассмотрим

пример

употребление

вопросительного

местоимения

whom

вместо who. Whom - на сегодняшний день употребляется в сугубо формальном стиле.

Например, вместо With whom did you go to the cinema? следует говорить Who did you go

to the cinema with?

Далее поговорим о прилагательных little и small: оба имеют одинаковое значение –

маленький, но когда речь идёт о размере, то правильно употреблять small, например,

small ears (маленькие уши).

Следующий пример устаревшего английского языка - Модальный глагол must. Его

функция - обязанность следовать правилу (She must read every day – Она должна читать

каждый день.). В данном значении этот глагол употребляется очень редко, т.к. слишком

прямолинеен,

навязывая

позицию

говорящего.

Предпочтение

отдаётся

модальному

глаголу should, звучащему менее категорично и более соответствующему британскому

менталитету, подчиненного правилу соблюдения социальной дистанции.

Выражение go in for sports – ещё один пример вышедшего из употребления оборота.

В современном английском это выражение чаще всего употребляется в отрицательных

предложениях, ну а «заниматься спортом» - do sports

Так же очень актуальным остается вопрос об употреблении инфинитива и герундия

в английском языке. Существует ряд глаголов, присоединяющих к себе другой глагол с

суффиксом “-ing” или в виде инфинитива с частичкой “to”: «They liked painting/to paint;»

Обе

конструкции

используются

до

сих

пор

но

происходит

неуклонный

сдвиг

предпочтений от инфинитива к герундию.

Не все глаголы участвуют в этом активном сдвиге: глаголы «stand», «intend» и

«cease» все еще предпочитают инфинитив.

Следующая ошибка – употребление страдательного залога. Страдательный залог в

английском языке, как правило, образуется с помощью глагола “to be”, например, «they

were fired». Но его уже ватесняет пассив с глаголом “get”: «they got fired. Страдательный

залог с “get” чаще всего употребляют в ситуациях, когда нечто плохое или, наоборот,

хорошее происходит с тем человеком, о ком идет речь. Но эти ограничения со временем

тоже уйдут, и область применения пассива с “get” намного увеличится.

В

некоторых

случаях

используют

вопросительное

слово

“where”(где)

вместо

“when”(когда), хотя речь идет о моменте времени, а не местоположении.

There was a moment where I knew that I couldn’t do it on my own.

Был момент, где я осознал, что не смог бы сделать это сам.

На этом наша работа над ошибками подошла к концу. А я хотела бы добавить, что

живой язык находится в постоянном развитии, он динамичен, постоянно появляются

новые слова. Некоторые выражения выходят из употребления в связи с тем, что исчезли

из

обихода

отдельные

предметы

или

явления.

Появляются

новые

значения

у

существующих слов, изменяется и грамматический строй. Только мертвый язык, на

котором

уже

никто

не

общается,

можно

зафиксировать

на

бумаге

на

века.

Но

к

английскому языку это никак не применимо!

Изменения

в

языке

нормальное

явление,

ведь

всё

в

нашей

жизни

меняется!

Спасибо за внимание!

Everything changes!



В раздел образования