Напоминание

" Молодой профессионал"


Авторы: Перепелкина Надежда Сергеевна, Момотова Галина Алексеевна
Должность: преподаватели
Учебное заведение: ГАПОУ АО "Архангельский медицинский колледж"
Населённый пункт: г. Архангельск
Наименование материала: Методическая разработка игры-викторины по дисциплинам "Английский язык" и "ТОМУ"
Тема: " Молодой профессионал"
Раздел: среднее профессиональное





Назад




МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ АРХАНГЕЛЬСКОЙ ОБЛАСТИ

Государственное автономное профессиональное

образовательное учреждение Архангельской области

«АРХАНГЕЛЬСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ»

(ГАПОУ АО «АМК»)

Н. С. Перепелкина, Г. А. Момотова

ИГРА-ВИКТОРИНА

«МОЛОДОЙ ПРОФЕССИОНАЛ»

Методическая разработка для преподавателя

по дисциплинам «Технология оказания медицинских услуг»

и «Английский язык»

Архангельск 2021

Перепелкина

Н.

С.

Игра

-

викторина

«Молодой

профессионал».

Методическая разработка для преподавателя по дисциплинам «Технология

оказания медицинских услуг» и «Английский язык» / Н. С. Перепелкина, Г.

А. Момотова. – Архангельск: ГАПОУ АО «АМК», 2021.

Рассмотрено и одобрено на заседании цикловой методической комиссии

общих гуманитарных и социально – экономических дисциплин.

Методическая разработка игры - викторины предназначена для проведения

внеаудиторного

мероприятия

в

рамках

"Парад

профессий"

в

целях

повторении раздела

профессионального модуля Выполнение работ по

профессии «Младшая медицинская сестра по уходу за больными» и

английский язык для обучающихся 1 курса по специальности 31.02.01

«Лечебное дело» (углубленная подготовка), 34.02.01 «Сестринское дело» в

ГАПОУ АО «АМК».

Содержит

план,

сценарий

проведения

внеаудиторного

мероприятия,

оценочный лист, чек-лист и примерные комментарии при выполнении

практического навыка.

Рецензент: Дмитриева Н. В. – преподаватель иностранного языка высшей

квалификационной категории ГАПОУ АО «АМК».

©Перепелкина Н. С., Момотова Г. А., 2021

©Государственное

автономное

профессиональное

образовательное

учреждение Архангельской области «Архангельский медицинский колледж»

Усл. печ. л. 1,3

2

Содержание

Введение…………………………………………………………………………..4

Основная часть…………….……………………………………………………...8

Заключение………………………………………………………………………12

Приложения ……………………………………………………………………..13

Список использованных источников…………….…………………………….20

3

Введение

Иностранный язык выступает, как средство образования, воспитания

и формирования будущих специалистов в профессиональной деятельности.

Но

этот

процесс

не

заканчивается

рамками

аудиторных

занятий.

Внеаудиторная

работа,

в

частности,

проведение

игры-викторины

способствует

совершенствованию

языковых

навыков

обучающихся,

развивает

активность и самостоятельность в речевой деятельности на

иностранном языке, приобщает к культурному наследию англоговорящих

стран, повышает интерес к изучению иностранного языка, как важной

составляющей профессиональной деятельности современного медицинского

работника.

Внеаудиторное мероприятие предназначено для оптимизации учебной

работы с обучающимися 1 курсов в ГАПОУ АО «АМК» с целью углубления

знаний и повышения мотивации к изучению английского языка, закрепления

навыков, полученных на практических занятиях по ПМ 07; 04 Выполнение

работ по профессии «Младшая медицинская сестра по уходу за больными» в

симуляционном центре.

Продолжительность: 45 минут.

Место проведения: аудитория ГАПОУ АО «Архангельский медицинский

колледж».

Количество участников: 2 команды.

Форма организации учебного процесса:

Групповая.

Методы:

Словесные (беседа);

Практические (практическое задание).

Жюри: преподаватели «АМК».

4

Мотивация

Необходимость быть востребованным специалистом в современном

обществе

объясняет

также

и

необходимость

быть

коммуникативно-

компетентным в своей профессиональной деятельности, что и является

мотивацией к овладению предлагаемыми знаниями.

Внеаудиторное мероприятие способствует формированию у

слушателей следующих общих и профессиональных компетенций:

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с

коллегами;

ОК 7. Брать ответственность за работу членов команды, за результат

выполнения заданий;

ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и

личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать

и осуществлять повышение квалификации;

ОК

9.

Ориентироваться

в

условиях

смены

технологий

в

профессиональной деятельности;

ПК 10. Обеспечивать производственную санитарию и личную гигиену

на рабочем месте.

Цели:

Образовательные:

Закрепление пройденного материала по теме «Инъекционные способы

введения лекарственных препаратов» (ОК 7, ОК 9, ПК 10);

Обобщение и систематизация профессиональных знаний студентов по

темам: «Симптомы заболеваний», «Виды болей», «Медицинские

специалисты», «Великобритания» (ОК 8.).

Развивающие:

Расширение и обогащение словарного запаса (ОК 8, ОК 9);

Воспитательные:

Воспитание активной позиции в профессиональной деятельности (ОК

8.);

5

Развитие умения работать в команде (ОК 6, ОК 7.);

Повышение мотивации к изучению иностранного языка (ОК 8.);

Формирование

способности

к сотрудничеству,

общению,

работе

в коллективе (ОК 6, ОК 7.).

Планируемый результат:

Выполнение

практического

навыка:

подкожное

введение

лекарственного препарата,

обобщение и закрепление пройденного

материала» на английском языке.

Задачи:

Повышение мотивации к изучению иностранного языка, углубление

знаний по английскому языку, развитие познавательного интереса к

изучению культуры и традиций англоговорящих стран.

Закрепление знаний обучающихся по выполнению практической

манипуляции.

Развитие

творческого

мышления,

навыка

работы

в

группах,

сотрудничества, коммуникативных способностей.

Стимулирование

творчества,

самостоятельной

деятельности,

сотрудничества, умения обдумывать и принимать решения.

Активизирование интеллектуальной деятельности через использование

формы игры.

Воспитание уважения к участникам образовательного процесса.

Оснащение и оборудование мероприятия:

ТСО – мультимедийная установка: компьютер, проектор;

Методическая разработка внеаудиторного мероприятия;

Мультимедийная презентация, музыкальное сопровождение;

Карточки с заданиями, дипломы;

Фантом (накладка) для подкожной инъекции;

Лоток со стерильным материалом;

Стерильные лотки с пинцетами;

6

Контейнеры для дезинфекции, отходов класса «А», «Б».

Манипуляционный стол, стулья;

Кожный антисептик для обработки рук (спрей).

Шприц инъекционный однократного применения в объеме 2 мл. в

комплекте с иглой;

Игла инъекционная однократного применения длиной 20 мм, диаметр

0,4 мм;

Ампула с лекарственным препаратом;

Перчатки медицинские, нестерильные;

Маска для лица 3-х слойная, медицинская, одноразовая, нестерильная.

7

Основная часть

План подготовки внеаудиторного мероприятия

№ п/

п

Содержание подготовительной работы

1.

Разработка

концепции

внеаудиторного

мероприятия

с

использованием алгоритмов практических манипуляций по основам

сестринского дела ПМ: Выполнение работ по профессии «Младшая

медицинская сестра по уходу за больными»

2.

Подготовка сценария внеаудиторного мероприятия

3.

Создание методической разработки внеаудиторного мероприятия

4.

Подготовка мультимедийной презентации

5.

Репетиция внеаудиторного мероприятия

Ход игры-викторины

1. Вступительное слово ведущего, сообщение темы, актуальности,

цели и задач мероприятия……………………………….……………

4 мин.

2. Конкурс «Выбор правильного ответа»…………………………….

5 мин.

4. Конкурс «Много слов из одного слова» ………………………......

8 мин.

3. Конкурс «Пантомима».……………………………………..….…….

8 мин.

5. Конкурс «Выполнение практической манипуляции «Введение

лекарственного препарата подкожно»……………………………. 10 мин.

7. Рефлексия…………………………………………………………….

4 мин.

8. Подведение итогов, заключительное слово ведущего………….....

5 мин.

Сценарий игры-викторины

Ведущий преподаватель: Добрый день, уважаемые студенты, преподаватели,

гости! Мы рады Вас приветствовать на открытой игре-викторине «Молодой

профессионал».

Сегодня,

мы с вами поучаствуем в развлекательно-

познавательном мероприятии и подведем первые итоги Вашей работы и

8

работы

Ваших

наставников

по

дисциплине

«Технология

оказания

медицинских услуг» и «Английский язык».

Цель и задачи игры представлены на слайде. В игре принимают участие

две команды студентов: команда № 1 и команда № 2.

Ведущая игры:

преподаватель английского языка. Уважаемые игроки, я напоминаю Вам

правила нашей игры: игра состоит из 4 конкурсов. За каждый конкурс

набираются баллы. Победит команда, набравшая наибольшее количество

баллов (Приложение 1). Работу будет оценивать жюри.

Первый конкурс - «Выбор правильного ответа»

Задача - выбрать правильный ответ на поставленный вопрос. Вопросы будут

показаны на слайдах. У каждой команды на столе есть карточки с цифрами 1,

2, 3, 4. По сигналу один участник каждой команды поднимает карточку с

определенной цифрой. За каждый правильный ответ команда получает 1

балл. Задача команд – дать как можно больше правильных ответов.

Вопросы для команд:

1. Известно, что в английском языке нет личного местоимения "ты". Шутят,

что англичанин обращается на "вы" даже к своей собаке. Однако в

исключительных случаях употребляется старинное местоимение “thou”- ты.

Вопрос: К кому обращаются на "ты"? (К Богу)

2. Вопрос: Как звучит дословно по-английски аналог русского пожелания

удачи: «Ни пуха, ни пера!?» (Сломай себе ногу - Break a leg).

3.

При работе на компьютере мы часто используем английский знак &

(амперсанд) в значении союза "и".

Вопрос: Когда и где придуман амперсанд? (В I веке до н.э. в Древнем Риме).

4. Дословный перевод этого слова "петушиный хвост", хотя оно не имеет

ничего

общего

с

птицами.

Употребляется

в

русском,

английском,

французском и многих других языках. Родина слова до сих пор не определена

точно

легенды

называют

США,

Англию,

Францию…

Вопрос: Какое это слово? (Коктейль - Cock’s tail).

9

5. Чтобы привлечь внимание собеседника, русские говорят: "Послушай!" У

англичан – другая фраза.

Вопрос: Как звучит ее дословный перевод? (Смотри сюда! – Look here!).

6. Вопрос: Как англичане называют точку над буквой i? (Капелька –Tittle).

За каждый верный ответ – 1 балл.

Второй конкурс - «Много слов из одного слова»

За три минуты участники команд должны придумать и записать как можно

больше медицинских слов на каждую букву слова - Medicine. За каждое слово

команда получает 1 балл. Команда, которая напишет больше слов, становится

победителем.

Третий конкурс - «Пантомима»

Команды по очереди должны отгадать слова на медицинскую тему, не

называя их. Участникам предлагаются карточки со словами. Сначала

участник одной команды выбирает карточку, изображает слово, и команда

старается правильно сказать английский вариант, затем участник второй

команды выбирает карточку, изображает выбранное слово, и команда

отгадывает его. За каждое отгаданное слово каждая команда получает 1 балл.

Слова для команд:

1. runny nose (сильный насморк)

2. cough (кашель)

3. headache (головная боль)

4. sneezing (чихание)

5. sore throat (боль в горле)

6. toothache (зубная боль)

7. stomachache (боль в желудке, животе)

8. backache (боль в спине)

9. earache (ушная боль)

10. thermometer (градусник)

11. give the injection (делать инъекцию)

12. nasal drops (назальные капли)

10

Четвертый конкурс - «Манипуляция».

«Выполнение практического

навыка «Введение лекарственного препарата подкожно»

От каждой команды участвует по одному игроку. За правильно выполненную

манипуляцию команда получает 1 балл. Время на выполнение - 10 минут

(Приложение 2, 3).

Рефлексия

Преподаватель

предлагает

студентам

-

участникам

игры

проанализировать данное мероприятие. Студенты по кругу высказываются

одним предложением, выбирая начало фразы из рефлексивного экрана:

1. Сегодня я узнал…

2. Я смог…

3. Было интересно…

4. Меня удивило….

5. Я понял, что….

6. Мне захотелось…

7. Я почувствовал, что…

8. Мне понравилось….

Заключительная часть

В конце мероприятия жюри объявляет результат. Побеждает команда,

набравшая

наибольшее

количество

баллов.

Команды

награждаются

дипломами. Преподаватель (ведущий) подводит общий итог и благодарит

студентов за участие.

11

Заключение

Игра – викторина «Молодой профессионал» способствовала

углублению, расширению знаний и логического мышления обучающихся в

занимательной форме, позволила закрепить пройденный материал на

английском языке, а также предоставила возможность совершенствовать

профессиональную компетентность обучающихся.

Методическая разработка является обобщением знаний по изучаемым

темам курса английского языка: «Симптомы заболеваний», «Виды болей»,

«Медицинские специалисты», «Великобритания» и теме «Инъекционные

способы введения лекарственных препаратов» по дисциплине «Технологии

оказания медицинских услуг».

Данное мероприятие позволило студентов сплотить, дать

возможность проявить себя вне занятий, на творческих конкурсах и заданиях.

Командная игра дала возможность развивать дух соперничества, помощи и

поддержки друг друга, а также стремление к победе. Общение с аудиторией,

вовлекает и зрителей в игру, они помогают. Поэтому данное мероприятие

выполняет главные воспитательные задачи по развитию коллективной

деятельности,

ответственности,

дисциплинированности,

проявлению

творческой активности обучающихся.

12

Приложения

Приложение 1

Оценочный лист

Название конкурса

Команда № 1

(Кол-во баллов)

Команда № 2

(Кол-во баллов)

1.

Конкурс «Выбор

правильного ответа»

2.

Конкурс

«Много слов из одного

слова»

3. Конкурс «Пантомима»

4. Конкурс «Выполнение

практической манипуляции

«Введение лекарственного

препарата подкожно»

Сумма баллов:

13

Приложение 2

Оценочный лист (чек - лист)

Проверяемый практический навык: подкожное введение лекарственного

препарата

1.

Установить

контакт

с

пациентом:

поздороваться,

представиться,

обозначить свою роль. Сказать.

2. Попросить пациента представиться. Сказать.

3. Сверить ФИО пациента с медицинской документацией. Выполнить.

4. Сообщить пациенту о назначении фельдшера. Сказать.

5. Объяснить ход и цель процедуры. Сказать.

6. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного

согласия на предстоящую процедуру. Сказать.

7. Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке.

Сказать.

Подготовка к проведению процедуры

8. Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразовых

спиртовых салфеток. Выполнить / Сказать.

9. Взять упаковку с лекарственным препаратом, сверить его наименование с

назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности. Выполнить

/ Сказать.

10.

Выложить

на

манипуляционный

стол

расходные

материалы

и

инструменты. Выполнить.

Выполнение процедуры

11. Надеть средства защиты (маску одноразовую). Выполнить.

12. Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком).

Сказать.

13. Надеть нестерильные перчатки. Выполнить.

14

14. Вскрыть поочередно 4 упаковки одноразовых спиртовых салфеток и, не

извлекая

салфетки,

оставить

упаковки

на

манипуляционном

столе.

Выполнить.

15. Взять ампулу с лекарственным средством в доминантную руку, чтобы

специально нанесенный цветной маркер был обращен к аккредитуемому.

Выполнить.

16. Прочитать на ампуле название препарата, объем и дозировку. Сказать.

17. Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее

широкой части. Выполнить.

18. Обработать шейку ампулы первой стерильной спиртовой салфеткой.

Выполнить.

19. Обернуть этой же стерильной спиртовой салфеткой головку ампулы.

Выполнить.

20. Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки «от себя». Выполнить.

21.

Вскрытую

ампулу

с

лекарственным

средством

поставить

на

манипуляционный стол. Выполнить.

22. Стерильную спиртовую салфетку (внутри которой головка ампулы) и

упаковку от нее поместить в емкость для медицинских отходов класса «А».

Выполнить.

23. Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня. Выполнить.

24. Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с

иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы). Выполнить.

25. Взять собранный шприц из упаковки, снять колпачок с иглы. Выполнить.

26. Поместить колпачок из-под иглы в емкость для медицинских отходов

класса «А». Выполнить.

27. Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество

препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца. Выполнить.

28. Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса

«А». Выполнить.

15

29. Снять двумя пальцами одной руки иглу с цилиндра шприца и поместить

иглу в непрокалываемый контейнер отходов касса «Б». Выполнить.

30. Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли и

присоединить шприц к канюле иглы. Выполнить.

31. Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из

иглы. Выполнить.

32. Положить шприц с лекарственным препаратом в упаковку. Выполнить.

33. Попросить пациента освободить от одежды предполагаемое место

инъекции. Сказать.

34. Осмотреть и пропальпировать предполагаемое место инъекции.

Выполнить.

35. Обработать двукратно место инъекции 2 и 3 спиртовыми салфетками в

одном направлении. Выполнить.

36. Использованные спиртовые салфетки и упаковки поместить в емкость для

отходов класса «Б». Выполнить.

37. Собрать кожу пациента в месте инъекции одной рукой в складку

треугольной формы основанием вниз. Выполнить.

38.

Взять

шприц

доминантной

рукой,

придерживая

канюлю

иглы

указательным пальцем, срезом вверх. Выполнить.

39. Ввести иглу со шприцем быстрым движением под углом 45° на 2/3 ее

длины. Выполнить.

40. Медленно ввести лекарственный препарат в подкожную жировую

клетчатку. Выполнить.

41. Извлечь иглу, прижать к месту инъекции 4 спиртовую салфетку, не

отрывая

руки

с

салфеткой,

слегка

помассировать

место

введения

лекарственного препарата. Выполнить.

Завершение процедуры

42. Поместить спиртовую салфетку, использованную при инъекции, в

емкость для отходов класса «Б». Выполнить.

16

43. Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в

непрокалываемый контейнер отходов класса «Б». Выполнить.

44. Шприц в неразобранном виде поместить в емкость для отходов класса

«Б». Выполнить.

45. Упаковку от шприца и упаковку от салфетки поместить в емкость для

медицинских отходов класса «А». Выполнить.

46.

Обработать

рабочую

поверхность

манипуляционного

стола

дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом

протирания. Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса

«Б». Сказать.

47. Снять средства защиты (последовательно: перчатки, маску) и поместить

их в емкость для медицинских отходов класса «Б». Выполнить.

48. Обработать руки гигиеническим способом. Сказать.

49. Уточнить у пациента о его самочувствии. Сказать.

50. Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской

документации. Выполнить.

17

Приложение 3

Примерный текст комментариев аккредитуемого

1.

Установить контакт с пациентом (поздороваться,

представиться,

обозначить свою роль) «Здравствуйте!»

«Меня зовут _______________

(ФИО)». «Вам назначена процедура подкожного введения лекарственного

препарата _________________ (указать наименование в соответствии с

условием)».

2. Идентифицировать пациента (попросить пациента представиться, чтобы

сверить с медицинской документацией). «Представьтесь, пожалуйста. Как я

могу к вам обращаться?».

3.

Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного

согласия на предстоящую процедуру. «У Вас нет возражений на выполнение

данной процедуры?». Проговорить. «Возражений пациента на выполнение

процедуры нет».

4. Объяснить ход и цель процедуры (уточнить аллергологический анамнез).

«Объясняю пациенту ход и цель процедуры». «Пациент не отмечает

аллергию на данное лекарственное средство».

5. Помочь пациенту занять удобное положение сидя или лежа. «Займите

удобное положение на кушетке, в положении сидя или лежа».

6.

Проверить

пригодность

используемых

инструментов.

«Упаковка

инструментов не нарушена, срок годности соответствует сроку хранения».

7.

Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразовых

спиртовых салфеток. «Упаковка расходных материалов не нарушена, срок

годности соответствует сроку хранения».

8. Взять упаковку с лекарственным препаратом, сверить наименование с

назначением

врача,

проверить

дозировку,

объем

и

срок

годности.

«Наименование и дозировка, объем лекарственного препарата соответствует

записи врача в листе назначения, срок годности соответствует сроку

хранения».

18

9.

Обработать

руки

гигиеническим

способом.

«Руки

обработаны

гигиеническим способом.

10. Прочитать на ампуле название препарата и дозировку «__________

лекарственное средство соответствует названию, объему и назначенной

дозировки.

11. Попросить пациента освободить от одежды ягодичную область для

инъекции (верхний наружный квадрант ягодицы). «Освободите от одежды

ягодичную область для инъекции».

12.

Обработать

рабочую

поверхность

манипуляционного

стола

дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом

протирания. Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса

«Б».

«Обрабатываем

рабочую

поверхность

манипуляционного

стола

дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом

протирания. Салфетки помещаем в емкость для медицинских отходов класса

«Б».

13.

Обработать руки гигиеническим способом. «Руки гигиеническим

способом обработаны».

14. Уточнить у пациента о его самочувствии. «Как Вы себя чувствуете?».

19

Список использованных источников

1.

ГОСТ Р52623.4–2015. Технологии выполнения простых медицинских услуг

инвазивных вмешательств: утв. Приказом Федерального агентства по

техническому регулированию и метрологии Российской Федерации от

31.03.2015 № 200-ст. - Введ. 01.03.2016 впервые. - Москва: Стандартинформ,

2015. – 88с.

2.

Жирнова

В.А.

Реализация

интеграционных

связей

в

преподавании

иностранного языка в медицинском колледже / В. А. Жирнова // Среднее

профессиональное образование. - 2011. - № 4. - с. 100-105.

3.

Кулешова,

Л.

И.

Основы

сестринского

дела

[Текст]:

курс

лекций,

сестринские технологии / Л. И. Кулешова, Е. В. Пустоверова; ред. В. В.

Морозова. - Изд. 2-е. - Ростов н/Д: Феникс, 2017. - 716 с. : ил.

4.

Лештаева О.В. Викторина по английскому языку / О. В. Лештаева // Среднее

профессиональное

образование:

Приложение

к

ежемесячному

теоретическому и научно-методическому журналу. - 2013. - № 12. –

с. 16-28.

5.

Рыбальченко Т.А.

Формирование когнитивных компетенций студентов в

процессе творчества /Т. А. Рыбальченко // Среднее профессиональное

образование: Приложение к ежемесячному теоретическому и научно-

методическому журналу СПО. - 2010. - № 10. - с. 31-38.

6.

Уляхина Г. Л. Методическая разработка на тему «Больница, её отделения» /

Г. Л. Уляхина // Среднее профессиональное образование: Приложение к

ежемесячному теоретическому и научно-методическому журналу. - 2015. - №

2. - с. 36-52.

20



В раздел образования